Zum Hauptinhalt springen
← Zurück zur Startseite
Ermächtigter Übersetzer • LG München I

Beglaubigte Übersetzung des Impfnachweises

Beglaubigte Übersetzung in 2-3 Tagen. Präzise medizinische Terminologie. Anerkannt von Gesundheitsamt und Schulen.

Zahlung nach Erhalt
Kein Original nötig — Foto genügt
Deutsche Post-Versand europaweit
auf Anfrage
Standard: 2-3 Tage • Eilig: 1-2 Tage
Übersetzung bestellen
Schritt 1/2

Übersetzungsrichtung

Dringlichkeit

15 000+
übersetzte Dokumente
4+
Jahre Erfahrung
DE / AT / CH
Anerkennung
3 Tage
durchschnittliche Lieferzeit

Ukrainische Impfnachweise (Formular 063/o) und Impfbescheinigungen benötigen eine beglaubigte Übersetzung für: die Anmeldung eines Kindes im Kindergarten (Pflicht nach dem Masernschutzgesetz), den Schulbesuch, die Beschäftigung im Gesundheits- und Bildungswesen, Einwanderungsverfahren und die Vorlage beim Gesundheitsamt. Die Präzision der medizinischen Terminologie ist entscheidend — Impfstoffnamen, internationale Codes (ICD) und Daten müssen korrekt übersetzt sein, sonst erkennt die Behörde das Dokument eventuell nicht an. Wir übersetzen auch in die Gegenrichtung — deutsche Impfnachweise ins Ukrainische.

Wann brauchen Sie die Übersetzung eines Impfnachweises?

Kindergarten und Schule

Nach dem Masernschutzgesetz ist für die Anmeldung eines Kindes in Kita oder Schule in Deutschland eine übersetzte Impfbescheinigung Pflicht — insbesondere der Nachweis der Masernimpfung.

Beschäftigung in Medizin und Bildung

Arbeitgeber im Gesundheitswesen, in Kindergärten und Schulen verlangen einen Impfnachweis mit beglaubigter Übersetzung bei der Einstellung.

Visum und Aufenthaltstitel

Für manche Visumstypen, Familienzusammenführung oder die Verlängerung des Aufenthaltstitels können Behörden übersetzte Impfnachweise verlangen.

Warum uns wählen

Beeidigter Übersetzer beim Landgericht München I — Taras Danylenko
Präzision der medizinischen Terminologie: Impfstoffnamen, lateinische Begriffe, ICD-Codes
Übersetzungen werden von Gesundheitsämtern, Kindergärten, Schulen und Krankenkassen anerkannt
Versand per Deutsche Post Einschreiben oder DHL Express bei dringenden Fällen
Zahlung erst nach Erhalt der Dokumente per Post — keine Vorkasse
4+ Jahre Erfahrung mit ukrainischen medizinischen Dokumenten
Zahlung über Jobcenter

Zahlung über Jobcenter möglich

In einigen Fällen übernimmt das Jobcenter die Kosten für beglaubigte Übersetzungen. Wir erstellen einen Kostenvoranschlag für das Jobcenter. Die Übersetzung beginnt nach vollständiger Bezahlung.

1

Mit Ihrem Berater klären

Fragen Sie Ihren Berater beim Jobcenter, ob die Übersetzungskosten übernommen werden

2

Dokument an uns senden

Per WhatsApp oder über das Formular — wir erstellen die Übersetzung

3

Kostenvoranschlag für Jobcenter erhalten

Wir erstellen einen Kostenvoranschlag im vom Jobcenter akzeptierten Format

So funktioniert es

Drei einfache Schritte zu Ihrer Übersetzung

1

Foto des Impfnachweises senden

Gutes Foto oder Scan aller Seiten des Impfnachweises (Formular 063/o) per Formular, E-Mail oder WhatsApp.

2

Individueller Kostenvoranschlag

Ich prüfe Umfang und Anzahl der Einträge und sende einen Festpreis sowie die Bearbeitungszeit.

3

Übersetzung mit präziser Terminologie

Ich übersetze persönlich und prüfe Impfstoffnamen, Daten und Diagnosen. Stempel des beeidigten Übersetzers LG München I.

4

Versand und Zahlung

PDF sofort nach Fertigstellung, Originale per Deutsche Post oder DHL Express. Zahlung nach Erhalt.

auf Anfrage

Keine versteckten Gebühren

Standard
auf Anfrage
2-3 Tage
  • Zahlung nach Erhalt
  • Kein Original nötig — Foto genügt
  • PDF + Deutsche Post
Eilig
Eilig
auf Anfrage +30%
1-2 Tage
  • Zahlung nach Erhalt
  • Kein Original nötig — Foto genügt
  • Eilig PDF

Kundenbewertungen

4.9 / 5 bei Google

"Geburtsurkunde wurde in 2 Tagen übersetzt. Vom Standesamt ohne Fragen akzeptiert. Sehr dankbar für die Schnelligkeit und Qualität!"

ОК
Olena K.
München, Eheschließung

"Brauchte eine dringende Diplomübersetzung für die Uni-Bewerbung. In einem Tag erledigt! Alles wurde akzeptiert. Empfehle ich jedem."

АМ
Andrij M.
Berlin, Hochschulzulassung

"Alle Dokumente für die Anerkennung der Qualifikation übersetzt. Schnelle Arbeit, faire Preise, Zahlung nach Erhalt — sehr praktisch."

ІП
Iryna P.
Hamburg, Berufsanerkennung

Warum Pereklad.net?

Kriterium
Pereklad.net
Übersetzungsbüro
Preis
ab 45 EUR
ab 60–80 EUR
Lieferzeit
1–5 Werktage
5–10 Werktage
Zahlung
Nach Erhalt
Vorauszahlung
Kommunikation
Ukrainisch
Deutsch
Lieferung
PDF + Deutsche Post
Nur Post
Kontakt
WhatsApp 7/7
Geschäftszeiten

Häufig gestellte Fragen

Akzeptieren Kindergarten und Schule die Übersetzung?
Ja, Übersetzungen durch den beeidigten Übersetzer beim LG München I werden von allen Kindergärten, Schulen und Gesundheitsämtern in Deutschland gemäß Masernschutzgesetz und allgemeiner Hygienevorschriften anerkannt.
Übersetzen Sie das Formular 063/o?
Ja, das Formular 063/o (ukrainischer Impfpass für Kinder) ist eines der Dokumente, mit denen wir am häufigsten arbeiten. Alle Impfeinträge, Daten und Impfstoffnamen werden präzise übersetzt.
Hängt der Preis von der Anzahl der Impfungen ab?
Ja, der Preis richtet sich nach dem Umfang der Einträge: ein kurzer Nachweis mit wenigen Impfungen kostet weniger, eine volle Impfkarte mit Dutzenden Einträgen mehr. Nach Sichtung des Fotos sende ich einen Festpreis.
Brauche ich eine Apostille für den Impfnachweis?
In der Regel nein — Kindergärten und Schulen akzeptieren den Nachweis mit Übersetzung ohne Apostille. Für manche Behörden oder die offizielle Anerkennung kann eine Apostille nötig sein — bitte bei der annehmenden Stelle nachfragen.
Übersetzen Sie in beide Richtungen (UA→DE und DE→UA)?
Ja, wir übersetzen sowohl den ukrainischen Impfnachweis ins Deutsche als auch den deutschen Impfnachweis ins Ukrainische (z. B. für die Rückkehr in die Ukraine oder die Fortsetzung der Impfungen zu Hause).

Brauchen Sie eine Übersetzung?

Senden Sie ein Dokument — erhalten Sie ein kostenloses Angebot in 30 Minuten.

WhatsApp