Перейти к основному содержанию
← Вернуться на главную
Ermächtigter Übersetzer • LG München I

Перевод справки о прививках

Заверенный перевод за 2-3 дня. Точная медицинская терминология. Принимается Gesundheitsamt и школами.

Оплата после получения
Оригинал не нужен — достаточно фото
Доставка Deutsche Post по Европе
по запросу
Стандарт: 2-3 дней • Срочно: 1-2 дней
Заказать перевод справки
шаг 1/2

Направление перевода

Срочность

15 000+
документов переведено
4+
лет опыта
DE / AT / CH
признание переводов
3 дня
средний срок

Украинские справки о прививках (форма 063/о) и прививочные сертификаты требуют заверенного перевода для: записи ребёнка в Kindergarten (требование Masernschutzgesetz — обязательная прививка от кори), поступления в школу, трудоустройства в медицине и сфере образования, иммиграционных процедур и подачи в Gesundheitsamt. Точность медицинской терминологии критична — названия вакцин, международные коды (МКБ) и даты должны быть переведены безупречно, иначе учреждение может не признать документ. Мы также переводим в обратном направлении — немецкий Impfnachweis на украинский.

Когда нужен перевод справки о прививках?

Kindergarten и школа

Согласно Masernschutzgesetz, для записи ребёнка в Kita или школу в Германии обязателен перевод справки о прививках — особенно подтверждение прививки от кори.

Работа в медицине и образовании

Работодатели в здравоохранении, детсадах и школах требуют справку о прививках с заверенным переводом при приёме на работу.

Виза и вид на жительство

Для некоторых типов виз, воссоединения семьи или продления Aufenthaltstitel учреждения могут требовать переведённые справки о прививках.

Почему выбирают нас

Присяжный переводчик при Landgericht München I — Тарас Даниленко
Точность медицинской терминологии: названия вакцин, латинские термины, коды МКБ
Переводы принимаются Gesundheitsämter, Kindergärten, школами и Krankenkasse
Доставка Deutsche Post Einschreiben или DHL Express для срочных случаев
Оплата после получения документов по почте — без предоплаты
4+ года опыта с украинскими медицинскими документами
Оплата от Jobcenter

Возможна оплата через Jobcenter

В некоторых случаях Jobcenter берёт на себя расходы на заверенные переводы документов. Мы подготовим смету (Kostenvoranschlag) для Jobcenter. Перевод начинается после полной оплаты.

1

Согласуйте с вашим бератором

Уточните у вашего бератора в Jobcenter, покрываются ли расходы на перевод

2

Отправьте нам документ

Через WhatsApp или форму на сайте — мы подготовим перевод

3

Получите смету для Jobcenter

Мы подготовим смету (Kostenvoranschlag) для вашего Jobcenter

Как это работает

Три простых шага к вашему переводу

1

Отправьте фото справки

Качественное фото или скан всех страниц справки о прививках (форма 063/о) через форму, email или WhatsApp.

2

Индивидуальный расчёт

Оцениваю объём и количество записей, отправляю точную стоимость и срок выполнения.

3

Перевод с точной терминологией

Выполняю перевод лично с проверкой названий вакцин, дат и диагнозов. Печать присяжного переводчика LG München I.

4

Доставка и оплата

PDF сразу после готовности, оригиналы Deutsche Post или DHL Express. Оплата после получения.

по запросу

Без скрытых комиссий

Стандарт
по запросу
2-3 дней
  • Оплата после получения
  • Оригинал не нужен — достаточно фото
  • PDF + Deutsche Post
Срочно
Срочно
по запросу +30%
1-2 дней
  • Оплата после получения
  • Оригинал не нужен — достаточно фото
  • Срочно PDF

Отзывы клиентов

4.9 / 5 на Google

"Перевели свидетельство о рождении за 2 дня. Приняли в Standesamt без вопросов. Очень благодарна за скорость и качество!"

ОК
Елена К.
Мюнхен, регистрация брака

"Нужен был срочный перевод диплома для подачи в университет. Сделали за 1 день! Всё приняли. Рекомендую всем."

АМ
Андрей М.
Берлин, поступление в вуз

"Переводили все документы для признания квалификации. Работают быстро, цены адекватные, оплата после получения — это очень удобно."

ІП
Ирина П.
Гамбург, признание квалификации

Почему Pereklad.net?

Критерий
Pereklad.net
Бюро переводов
Цена
от 45 EUR
от 60–80 EUR
Сроки
1–5 рабочих дней
5–10 рабочих дней
Оплата
После получения
Предоплата
Язык общения
Украинский
Немецкий
Доставка
PDF + Deutsche Post
Только почта
Контакт
WhatsApp 7/7
Рабочие часы

Частые вопросы

Принимают ли перевод Kindergarten и школы?
Да, переводы присяжным переводчиком при LG München I принимаются всеми Kindergärten, школами и Gesundheitsämter в Германии согласно требованиям Masernschutzgesetz и общих санитарных правил.
Переводите ли вы форму 063/о?
Да, форма 063/о (украинский прививочный сертификат для детей) — один из документов, с которыми мы работаем чаще всего. Все записи о прививках, даты и названия вакцин переводятся точно.
Зависит ли цена от количества прививок?
Да, стоимость зависит от объёма записей: короткий сертификат с несколькими прививками стоит меньше, большая карта с десятками записей — больше. После просмотра фото отправляю фиксированную цену.
Нужен ли апостиль на справку о прививках?
Обычно нет — Kindergärten и школы принимают справку с переводом без апостиля. Для некоторых учреждений или официального признания апостиль может потребоваться — уточните у принимающей стороны.
Переводите ли вы в обоих направлениях (UA→DE и DE→UA)?
Да, переводим как украинскую справку на немецкий, так и немецкий Impfnachweis на украинский (например, для возвращения в Украину или продолжения прививок дома).

Нужен перевод?

Отправьте документ — получите бесплатную оценку за 30 минут.

WhatsApp