Перейти до основного вмісту
← Повернутися на головну
Ermächtigter Übersetzer • LG München I

Переклад атестата про повну загальну середню освіту

Засвідчений переклад за 2-3 дні. Оплата після отримання документів поштою — без передоплати.

Оплата після отримання
Оригінал не потрібен — достатньо фото
Доставка Deutsche Post по Європі
від 90 EUR
Стандарт: 2-3 днів • Терміново: 1-2 днів
Замовити переклад атестата
крок 1/2

Напрямок перекладу

Терміновість

15 000+
документів перекладено
4+
років досвіду
DE / AT / CH
визнання перекладів
3 дні
середній термін

Атестат про повну загальну середню освіту — ключовий документ для визнання української шкільної освіти в Німеччині, Австрії та Швейцарії. Він потрібен для процедури Anerkennung, вступу до університету чи Studienkolleg, отримання громадянства (Einbürgerung) та початку професійного навчання (Ausbildung). Ми перекладаємо сам атестат разом із додатком (вкладишем з оцінками) — це один із документів з найвищою додатковою цінністю для клієнта, бо відкриває шлях до освіти та професії.

Коли потрібен переклад атестата?

Anerkennung шкільної освіти

Визнання української середньої освіти в Kultusministerium або через ZAB для роботи, навчання чи Einbürgerung.

Вступ до університету

Подача документів до Studienkolleg або безпосередньо до німецького вузу — атестат і додаток обовʼязкові.

Ausbildung та професійне навчання

Початок Ausbildung, IHK-навчання чи перекваліфікації — роботодавець і школа вимагають засвідчений переклад атестата.

Чому обирають нас

Присяжний перекладач при Landgericht München I — Тарас Даниленко
Переклад визнається Anerkennungsstelle, ZAB та Studienkollegs у всій Німеччині
Доставка Deutsche Post Einschreiben або DHL Express для терміновіх замовлень
Оплата після отримання документів поштою — жодної передоплати
4+ роки досвіду, нуль скарг на визнання перекладів
Переклад атестата разом із додатком зі знижкою
Оплата від Jobcenter

Можлива оплата через Jobcenter

У деяких випадках Jobcenter бере на себе витрати на засвідчені переклади документів. Ми підготуємо кошторис (Kostenvoranschlag) для Jobcenter. Переклад починається після повної оплати.

1

Узгодьте з вашим бератором

Уточніть у вашого бератора в Jobcenter, чи покриваються витрати на переклад

2

Надішліть нам документ

Через WhatsApp або форму на сайті — ми підготуємо переклад

3

Отримайте кошторис для Jobcenter

Ми підготуємо кошторис (Kostenvoranschlag) для вашого Jobcenter

Як це працює

Три простих кроки до вашого перекладу

1

Надішліть фото атестата

Якісне фото або скан атестата та додатку з оцінками — через форму, email або WhatsApp.

2

Отримайте розрахунок

Фіксована вартість від 90 EUR за комплект атестат + додаток. Підтвердження терміну за 2-3 дні.

3

Переклад та засвідчення

Виконую переклад особисто як присяжний перекладач LG München I з печаткою та підписом.

4

Доставка Deutsche Post

Оригінали приходять Einschreiben (стандарт) або DHL Express (терміново). Оплата після отримання.

від 90 EUR

Без прихованих комісій

Стандарт
від 90 EUR
2-3 днів
  • Оплата після отримання
  • Оригінал не потрібен — достатньо фото
  • PDF + Deutsche Post
Терміново
Терміново
від 90 EUR +30%
1-2 днів
  • Оплата після отримання
  • Оригінал не потрібен — достатньо фото
  • Терміново PDF

Відгуки клієнтів

4.9 / 5 на Google

"Переклали свідоцтво про народження за 2 дні. Прийняли в Standesamt без жодних питань. Дуже вдячна за швидкість та якість!"

ОК
Олена К.
Мюнхен, реєстрація шлюбу

"Потрібен був терміновий переклад диплому для подачі в університет. Зробили за 1 день! Все прийняли. Рекомендую всім."

АМ
Андрій М.
Берлін, вступ до вузу

"Перекладали всі документи для визнання кваліфікації. Працюють швидко, ціни адекватні, оплата після отримання — це дуже зручно."

ІП
Ірина П.
Гамбург, визнання кваліфікації

Чому Pereklad.net?

Критерій
Pereklad.net
Бюро перекладів
Ціна
від 45 EUR
від 60–80 EUR
Термін
1–5 робочих днів
5–10 робочих днів
Оплата
Після отримання
Передоплата
Мова спілкування
Українська
Німецька
Доставка
PDF + Deutsche Post
Тільки пошта
Контакт
WhatsApp 7/7
Робочі години

Часті питання

Чи приймається переклад для Anerkennung?
Так. Як присяжний перекладач при Landgericht München I, я виконую переклади, які приймаються всіма Anerkennungsstelle, ZAB та Kultusministerien у Німеччині, Австрії та Швейцарії.
Чи потрібен апостиль на атестат?
Апостиль зазвичай потрібен окремо — його ставлять в Україні на оригінал. Ми перекладаємо сам атестат з апостилем, якщо він уже проставлений. Апостиль ставити в Німеччині не можна.
Скільки часу займає переклад?
Стандартний термін — 2-3 робочі дні з моменту оплати та отримання скана. Терміново — 1-2 дні з доставкою DHL Express.
Чи можна перекласти додаток до диплому разом з атестатом?
Так, часто клієнти замовляють комплект: атестат + додаток + диплом бакалавра/магістра + додаток до диплому. На комплект робимо знижку.
Скільки коштує переклад атестата?
Від 90 EUR за комплект атестат + додаток з оцінками. Точна сума залежить від кількості предметів і фіксується до початку роботи.

Потрібен переклад?

Надішліть документ — отримайте безкоштовну оцінку за 30 хвилин.

WhatsApp