Перейти до основного вмісту
← Повернутися на головну
Ermächtigter Übersetzer • LG München I

Переклад довідки про несудимість

Засвідчений переклад за 2-3 дні. Оплата після отримання документів поштою — без передоплати.

Оплата після отримання
Оригінал не потрібен — достатньо фото
Доставка Deutsche Post по Європі
за розрахунком
Стандарт: 2-3 днів • Терміново: 1-2 днів
Замовити переклад довідки
крок 1/2

Напрямок перекладу

Терміновість

15 000+
документів перекладено
4+
років досвіду
DE / AT / CH
визнання перекладів
3 дні
середній термін

Довідка про несудимість — один з ключових документів для процесу натуралізації (Einbürgerung), продовження посвідки на проживання та працевлаштування у Німеччині. Ми засвідчено перекладаємо українську довідку про несудимість з Міністерства внутрішніх справ для подачі в Ausländerbehörde, Standesamt та роботодавцям у банках, школах і державних установах. Також виконуємо переклад у зворотному напрямку — німецький Führungszeugnis українською для подачі в Україні. Вартість розраховується індивідуально залежно від обʼєму довідки (зазвичай 1-3 сторінки).

Коли потрібен переклад довідки про несудимість?

Натуралізація (Einbürgerung)

Для отримання німецького громадянства потрібна українська довідка про несудимість з перекладом і апостилем — обовʼязковий документ пакету Einbürgerung.

Віза та посвідка на проживання

При подачі на національну візу, возʼєднання сімʼї чи продовження Aufenthaltstitel Ausländerbehörde вимагає перекладену довідку про несудимість.

Працевлаштування

Банки, школи, дитсадки, державні установи та роботодавці в охороні здоровʼя вимагають довідку про несудимість з засвідченим перекладом для прийому на роботу.

Чому обирають нас

Присяжний перекладач при Landgericht München I — Тарас Даниленко
Переклади приймаються Ausländerbehörde, Standesamt та всіма установами Німеччини
Швидке виконання: 2-3 дні стандарт, 1-2 дні терміново
Доставка Deutsche Post Einschreiben або DHL Express для термінових випадків
Оплата після отримання документів поштою — без передоплати
4+ роки роботи без жодної скарги від клієнтів чи відмови установ
Оплата від Jobcenter

Можлива оплата через Jobcenter

У деяких випадках Jobcenter бере на себе витрати на засвідчені переклади документів. Ми підготуємо кошторис (Kostenvoranschlag) для Jobcenter. Переклад починається після повної оплати.

1

Узгодьте з вашим бератором

Уточніть у вашого бератора в Jobcenter, чи покриваються витрати на переклад

2

Надішліть нам документ

Через WhatsApp або форму на сайті — ми підготуємо переклад

3

Отримайте кошторис для Jobcenter

Ми підготуємо кошторис (Kostenvoranschlag) для вашого Jobcenter

Як це працює

Три простих кроки до вашого перекладу

1

Надішліть фото довідки

Якісне фото або скан усіх сторінок довідки про несудимість через форму, email або WhatsApp.

2

Індивідуальний розрахунок

Оцінюю обʼєм довідки (зазвичай 1-3 сторінки) та надсилаю точну вартість і термін виконання.

3

Засвідчений переклад

Виконую переклад особисто. Печатка та підпис присяжного перекладача LG München I.

4

Доставка Deutsche Post

PDF одразу після готовності, оригінали Einschreiben або DHL Express. Оплата після отримання.

за розрахунком

Без прихованих комісій

Стандарт
за розрахунком
2-3 днів
  • Оплата після отримання
  • Оригінал не потрібен — достатньо фото
  • PDF + Deutsche Post
Терміново
Терміново
за розрахунком +30%
1-2 днів
  • Оплата після отримання
  • Оригінал не потрібен — достатньо фото
  • Терміново PDF

Відгуки клієнтів

4.9 / 5 на Google

"Переклали свідоцтво про народження за 2 дні. Прийняли в Standesamt без жодних питань. Дуже вдячна за швидкість та якість!"

ОК
Олена К.
Мюнхен, реєстрація шлюбу

"Потрібен був терміновий переклад диплому для подачі в університет. Зробили за 1 день! Все прийняли. Рекомендую всім."

АМ
Андрій М.
Берлін, вступ до вузу

"Перекладали всі документи для визнання кваліфікації. Працюють швидко, ціни адекватні, оплата після отримання — це дуже зручно."

ІП
Ірина П.
Гамбург, визнання кваліфікації

Чому Pereklad.net?

Критерій
Pereklad.net
Бюро перекладів
Ціна
від 45 EUR
від 60–80 EUR
Термін
1–5 робочих днів
5–10 робочих днів
Оплата
Після отримання
Передоплата
Мова спілкування
Українська
Німецька
Доставка
PDF + Deutsche Post
Тільки пошта
Контакт
WhatsApp 7/7
Робочі години

Часті питання

Чи приймається переклад для Einbürgerung?
Так, переклади присяжним перекладачем при LG München I приймаються Ausländerbehörde, Standesamt та Einbürgerungsbehörde по всій Німеччині, а також в Австрії та Швейцарії.
Скільки часу дійсна довідка про несудимість?
Сама довідка в Німеччині зазвичай дійсна 3-6 місяців з дати видачі (залежить від установи). Переклад не має терміну давності — він дійсний, доки дійсний сам оригінал.
Чи потрібен апостиль на довідку?
Для подачі в Німеччині на українську довідку часто потрібен апостиль — його ставлять у Міністерстві юстиції України. Ми перекладаємо довідку разом з апостилем як єдиний документ.
Скільки коштує переклад?
Вартість залежить від обʼєму довідки і розраховується індивідуально. Зазвичай це 45-60 EUR за стандартну довідку з апостилем. Після перегляду фото надсилаю фіксовану ціну без несподіванок.
Чи перекладаєте ви німецький Führungszeugnis українською?
Так, виконуємо переклад у обох напрямках: українська довідка → німецька, а також Führungszeugnis → українська для подачі в Україні (наприклад, для працевлаштування чи оформлення документів).

Потрібен переклад?

Надішліть документ — отримайте безкоштовну оцінку за 30 хвилин.

WhatsApp