Апостиль на переклад документів
Апостиль через Landgericht München. Особиста подача — без черг та очікувань.
Напрямок перекладу
Терміновість
Апостиль засвідчує, що переклад виконаний уповноваженим перекладачем, і надає документу міжнародну юридичну силу. Ми особисто подаємо документи на апостилювання до Landgericht München — це значно швидше, ніж поштова подача, яка може займати тижні.
Коли потрібен апостиль на переклад?
Українське консульство
Для подачі німецьких документів (свідоцтв, Aufenthaltstitel, довідок) до українського консульства у Мюнхені чи Берліні майже завжди вимагається апостиль на переклад.
Einbürgerung
У процесі німецької натуралізації апостиль ставиться на перекладені українські документи (свідоцтва, довідка про несудимість), щоб вони мали повну юридичну силу.
Використання в інших країнах
Для подачі документів у США, Канаді, Австрії, Швейцарії та інших державах-учасницях Гаазької конвенції апостиль є стандартною вимогою.
Наші переваги
Як це працює
Три простих кроки до вашого перекладу
Надішліть документ
Ми оцінимо, чи потрібен апостиль для вашого випадку.
Переклад та засвідчення
Спочатку виконується переклад та засвідчення присяжним перекладачем.
Подача на апостиль
Ми особисто подаємо документ до Landgericht München.
Отримання та оплата
Готовий комплект документів — Deutsche Post або особисто. Оплата після отримання.
від 60 EUR
Без прихованих комісій
- Оплата після отримання
- Оригінал не потрібен — достатньо фото
- PDF + Deutsche Post
- Оплата після отримання
- Оригінал не потрібен — достатньо фото
- Терміново PDF
Відгуки клієнтів
"Переклали свідоцтво про народження за 2 дні. Прийняли в Standesamt без жодних питань. Дуже вдячна за швидкість та якість!"
"Потрібен був терміновий переклад диплому для подачі в університет. Зробили за 1 день! Все прийняли. Рекомендую всім."
"Перекладали всі документи для визнання кваліфікації. Працюють швидко, ціни адекватні, оплата після отримання — це дуже зручно."