Перейти до основного вмісту
← Повернутися на головну
Ermächtigter Übersetzer • LG München I

Переклад медичного висновку

Точна медична термінологія (ICD-10), 3-5 днів. Оплата після отримання документів поштою.

Оплата після отримання
Оригінал не потрібен — достатньо фото
Доставка Deutsche Post по Європі
за розрахунком
Стандарт: 3-5 днів • Терміново: 2-3 днів
Отримати розрахунок
крок 1/2

Напрямок перекладу

Терміновість

15 000+
документів перекладено
4+
років досвіду
DE / AT / CH
визнання перекладів
3 дні
середній термін

Ми перекладаємо медичні висновки, епікризи, консультаційні записи, результати діагностики та виписки з лікарні. Переклади використовуються для: продовження лікування в Німеччині, оформлення Schwerbehinderungsausweis (свідоцтва про інвалідність), страхових претензій, судових справ (ДТП, лікарські помилки) та отримання другої думки. Точність медичної термінології критична — ми коректно передаємо діагнози за ICD-10, назви препаратів, латинські терміни та хірургічні процедури. Вартість розраховується індивідуально залежно від обʼєму та складності документа.

Коли потрібен переклад медичного висновку?

Продовження лікування в Німеччині

Для прийому у німецькому лікаря, клініці чи реабілітаційному центрі потрібен переклад історії хвороби, епікризу та медичних висновків з України.

Schwerbehinderung (інвалідність)

Для оформлення Schwerbehinderungsausweis у Versorgungsamt необхідні перекладені медичні висновки, що підтверджують діагноз і ступінь інвалідності.

Страхова або судова справа

Для страхових виплат (ДТП, нещасний випадок), лікарських помилок чи судових процесів медичні висновки подаються з засвідченим перекладом.

Чому обирають нас

Присяжний перекладач при Landgericht München I — Тарас Даниленко
Експертиза у медичній термінології + коректне використання кодів ICD-10
Переклади приймаються німецькими клініками, Versorgungsamt, страховими та судами
Доставка Deutsche Post Einschreiben або DHL Express для термінових випадків
Оплата після отримання документів поштою — без передоплати
4+ роки досвіду з медичними висновками різної складності

Як це працює

Три простих кроки до вашого перекладу

1

Надішліть скан висновку

Якісний скан усіх сторінок медичного висновку або епікризу через форму, email або WhatsApp.

2

Перегляд та розрахунок

Оцінюю обʼєм, складність термінології та обʼєм кодів ICD-10. Надсилаю точну вартість і термін.

3

Переклад з медичною термінологією

Виконую переклад особисто з перевіркою термінів, кодів і назв препаратів. Печатка присяжного перекладача LG München I.

4

Доставка та оплата

PDF одразу після готовності, оригінали Deutsche Post або DHL Express. Оплата після отримання.

за розрахунком

Без прихованих комісій

Стандарт
за розрахунком
3-5 днів
  • Оплата після отримання
  • Оригінал не потрібен — достатньо фото
  • PDF + Deutsche Post
Терміново
Терміново
за розрахунком +30%
2-3 днів
  • Оплата після отримання
  • Оригінал не потрібен — достатньо фото
  • Терміново PDF

Відгуки клієнтів

4.9 / 5 на Google

"Переклали свідоцтво про народження за 2 дні. Прийняли в Standesamt без жодних питань. Дуже вдячна за швидкість та якість!"

ОК
Олена К.
Мюнхен, реєстрація шлюбу

"Потрібен був терміновий переклад диплому для подачі в університет. Зробили за 1 день! Все прийняли. Рекомендую всім."

АМ
Андрій М.
Берлін, вступ до вузу

"Перекладали всі документи для визнання кваліфікації. Працюють швидко, ціни адекватні, оплата після отримання — це дуже зручно."

ІП
Ірина П.
Гамбург, визнання кваліфікації

Чому Pereklad.net?

Критерій
Pereklad.net
Бюро перекладів
Ціна
від 45 EUR
від 60–80 EUR
Термін
1–5 робочих днів
5–10 робочих днів
Оплата
Після отримання
Передоплата
Мова спілкування
Українська
Німецька
Доставка
PDF + Deutsche Post
Тільки пошта
Контакт
WhatsApp 7/7
Робочі години

Часті питання

Які типи медичних висновків ви перекладаєте?
Епікризи, виписки з лікарні, висновки вузьких спеціалістів (кардіолог, онколог, невролог тощо), результати гістології, МРТ/КТ-висновки, операційні протоколи, медичні експертизи та психіатричні висновки.
Як розраховується вартість за сторінку?
Ціна залежить від обʼєму тексту, складності термінології та кількості кодів ICD-10/латинських термінів. Після перегляду документа я надсилаю фіксовану ціну за весь переклад — без погодинної оплати чи сюрпризів.
Чи точно передається медична термінологія?
Так, для кожного висновку я перевіряю німецькі відповідники українських/російських термінів за медичними словниками, офіційною номенклатурою ICD-10 та стандартами DIMDI (нім. інститут медичної документації).
Чи перекладаєте ви коди ICD-10?
Коди ICD-10 міжнародні і не змінюються при перекладі — ми залишаємо їх без змін, але додаємо точний німецький опис діагнозу. Також перевіряю відповідність кодів українській і німецькій версіям.
Чи можна перекладати DE→UA для продовження лікування в Україні?
Так, ми виконуємо переклад у обох напрямках — німецькі медичні висновки перекладаємо українською для продовження лікування вдома, оформлення групи інвалідності в Україні та інших офіційних процедур.

Потрібен переклад?

Надішліть документ — отримайте безкоштовну оцінку за 30 хвилин.

WhatsApp